<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Whitmanian Seeds In The Kosmos</title>
	<atom:link href="http://english.mrkind.pro.br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://english.mrkind.pro.br</link>
	<description>It&#039;s all about Walt Whitman.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 Jan 2010 17:35:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>The new extended AVATAR HD trailer</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/the-new-extended-avatar-hd-trailer/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/the-new-extended-avatar-hd-trailer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 17:35:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[AVATAR]]></category>
		<category><![CDATA[James Cameron]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=530</guid>
		<description><![CDATA[Watch here the new extended AVATAR trailer, from the soul inspiring AVATAR movie by James Cameron:

***
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p>Watch here the new extended AVATAR trailer, from the soul inspiring AVATAR movie by James Cameron:</p>
<p><object width="500" height="306"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cRdxXPV9GNQ&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/cRdxXPV9GNQ&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="306" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/the-new-extended-avatar-hd-trailer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AVATAR: a tale on the destruction of an animist race</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/avatar-a-tale-on-the-destruction-of-an-animist-race/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/avatar-a-tale-on-the-destruction-of-an-animist-race/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 17:21:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[Alfred Webre]]></category>
		<category><![CDATA[AVATAR]]></category>
		<category><![CDATA[James Cameron]]></category>
		<category><![CDATA[Soul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[Here are two passages from Alfred Lambremont Webre article on AVATAR, James Cameron new movie (by permission):
&#8220;AVATAR, the 3-D fusion camera system film by Canadian Oscar winning director and writer James Cameron now nominated for 4 Golden Globe awards, is a virtual experience of extraterrestrial disclosure and the harsh exopolitical reality of Earth’s military-industrial complex [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p>Here are two passages from <strong><a title="go to site" href="http://www.examiner.com/x-2912-Seattle-Exopolitics-Examiner~y2010m1d7-Is-AVATAR-a-virtual-extraterrestrial-disclosure-and-exopolitical-experience-Will-it-change-Obama" target="_blank">Alfred Lambremont Webre</a></strong><a title="go to site" href="http://www.examiner.com/x-2912-Seattle-Exopolitics-Examiner~y2010m1d7-Is-AVATAR-a-virtual-extraterrestrial-disclosure-and-exopolitical-experience-Will-it-change-Obama" target="_blank"> article</a> on <strong>AVATAR</strong>, <strong>James Cameron</strong> new movie (by permission):</p>
<p>&#8220;<a href="http://www.avatarmovie.com/" target="_blank">AVATAR</a>, the 3-D fusion camera system film by Canadian Oscar winning director and writer James Cameron now nominated for 4 Golden Globe awards, is a virtual experience of extraterrestrial disclosure and the harsh exopolitical reality of Earth’s military-industrial complex and permanent war economy ongoing secret colonization and exploitation of our solar system and beyond.&#8221;</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 260px"><a href="http://www.examiner.com/x-2912-Seattle-Exopolitics-Examiner~y2010m1d7-Is-AVATAR-a-virtual-extraterrestrial-disclosure-and-exopolitical-experience-Will-it-change-Obama" target="_blank"><img src="http://image3.examiner.com/images/blog/EXID2912/images/250_AP_COMPOSITE_091231_avatar_art_392_regular(1).jpg" alt="" width="250" height="188" /></a><p class="wp-caption-text">Na&#39;vi princess and Obama family</p></div>
<p>&#8220;AVATAR is not only a future morality play about the destruction of a spiritually-advanced animist race of extraterrestrials for mining rights, corporate greed and the survival of a denuded Earth in a distant future. It is all of these, and more. AVATAR offers you the viewer a close-to-virtual experience of a case study of what may be occurring right now in our own solar system as the black budget war-mentality of Earth’s expands it dualistic, exploitative and militaristic policies into outer space behind a screen of official secrecy and constitutional rogue.&#8221;</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><script>/* mwords */ var mk_auto = false;</script><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/avatar-a-tale-on-the-destruction-of-an-animist-race/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alfred Webre: Exopolitics, life on Mars and much more!</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/alfred-webre-exopolitics-life-on-mars-and-much-more/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/alfred-webre-exopolitics-life-on-mars-and-much-more/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 13:33:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Home]]></category>
		<category><![CDATA[Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[Alfred Webre]]></category>
		<category><![CDATA[Exopolitics]]></category>
		<category><![CDATA[Soul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=522</guid>
		<description><![CDATA[Alfred Webre, J. D., M. Ed., speaks, in an interview to Lee Patrick Hanks, about Exopolitics, the political science of outer space, ET races, NASA photos of Mars showing evidence of life and the 1953 CIA rule of no public discourse on extraterrestrial issues.
Whitman would have loved to hear this, as Astronomy was his favorite [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p>Alfred Webre, J. D., M. Ed., speaks, in an interview to Lee Patrick Hanks, about <strong><a title="go to site" href="http://www.exopolitics.com/" target="_blank">Exopolitics</a>,</strong> the political science of outer space, ET races, NASA photos of Mars showing evidence of life and the 1953 CIA rule of no public discourse on extraterrestrial issues.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> would have loved to hear this, as Astronomy was his favorite science!</p>
<p>See part 1 of 5 of the interview and then go on the other parts:</p>
<p><object width="500" height="306"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7xRR7dJHfcE&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/7xRR7dJHfcE&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="306" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><script>/* mwords */ var mk_auto = false;</script><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/alfred-webre-exopolitics-life-on-mars-and-much-more/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Previews of Interview with Nassim Haramein</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/previews-of-interview-with-nassim-haramein/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/previews-of-interview-with-nassim-haramein/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 02:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Reflections]]></category>
		<category><![CDATA[Earth]]></category>
		<category><![CDATA[Nassim Haramein]]></category>
		<category><![CDATA[Religion and Spirituality]]></category>
		<category><![CDATA[Soul]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=520</guid>
		<description><![CDATA[Dear readers,
check these previews of interviews with Nassim Haramein, a great physicist of today, with brilliant ideas about the universe, oneness, wholeness, black hole theory, energy, gravity, and much more:

***

***
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p>Dear readers,</p>
<p>check these previews of interviews with <strong>Nassim Haramein</strong>, a great physicist of today, with brilliant ideas about the universe, oneness, wholeness, black hole theory, energy, gravity, and much more:</p>
<p><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2rhT_LzjUNA&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/2rhT_LzjUNA&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>***</p>
<p><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VXcbFvxmcyM&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/VXcbFvxmcyM&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/previews-of-interview-with-nassim-haramein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>7 ANNEX: Origins of Attempted Secession</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/7-annex-origins-of-attempted-secession/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/7-annex-origins-of-attempted-secession/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 17:18:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[7. ANNEX: Origins of Attempted Secession]]></category>
		<category><![CDATA[American]]></category>
		<category><![CDATA[Secession]]></category>
		<category><![CDATA[White House]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=518</guid>
		<description><![CDATA[ANNEX: Origins of Attempted Secession
 
ORIGINS OF ATTEMPTED SECESSION
Walt Whitman
“Not the whole matter, but some side facts worth conning to-day and any day. 
I CONSIDER the war of attempted secession, 1860–65, not as a struggle of two distinct and separate peoples, but a conflict (often happening, and very fierce) between the passions and paradoxes of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p><strong>ANNEX: Origins of Attempted Secession</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>ORIGINS OF ATTEMPTED SECESSION</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Walt Whitman</strong></p>
<p style="text-align: center;"><em>“Not the whole matter, but some side facts worth conning to-day and any day. </em></p>
<p style="text-align: justify;">I CONSIDER the war of attempted secession, 1860–65, not as a struggle of two distinct and separate peoples, but a conflict (often happening, and very fierce) between the passions and paradoxes of one and the same identity—perhaps the only terms on which that identity could really become fused, homogeneous and lasting. The origin and conditions out of which it arose, are full of lessons, full of warnings yet to the Republic—and always will be. The underlying and principal of those origins are yet singularly ignored. The Northern States were really just as responsible for that war, (in its precedents, foundations, instigations,) as the South. Let me try to give my view. From the age of 21 to 40, (1840–’60,) I was interested in the political movements of the land, not so much as a participant, but as an observer, and a regular voter at the elections. I think I was conversant with the springs of action, and their workings, not only in New York city and Brooklyn, but understood them in the whole country, as I had made leisurely tours through all the middle States, and partially through the western and southern, and down to New Orleans, in which city I resided for some time. (I was there at the close of the Mexican war—saw and talk’d with General Taylor, and the other generals and officers, who were f&ecirc;ted and detain’d several days on their return victorious from that expedition.)</p>
<p style="text-align: justify;">Of course many and very contradictory things, specialties, developments, constitutional views, &amp;c., went to make up the origin of the war—but the most significant general fact can be best indicated and stated as follows: For twenty-five years previous to the outbreak, the controling “Democratic” nominating conventions of our Republic—starting from their primaries in wards or districts, and so expanding to counties, powerful cities, States, and to the great Presidential nominating conventions—were getting to represent and be composed of more and more putrid and dangerous materials. Let me give a schedule, or list, of one of these representative conventions for a long time before, and inclusive of, that which nominated Buchanan. (Remember they had come to be the fountains and tissues of the American body politic, forming, as it were, the whole blood, legislation, office-holding, &amp;-c.) One of these conventions, from 1840 to ’60, exhibited a spectacle such as could never be seen except in our own age and in these States. The members who composed it were, seven-eighths of them, the meanest kind of bawling and blowing office-holders, office-seekers, pimps, malignants, conspirators, murderers, fancy-men, custom-house clerks, contractors, kept-editors, spaniels well-train’d to carry and fetch, jobbers, infidels, disunionists, terrorists, mail-riflers, slave-catchers, pushers of slavery, creatures of the President, creatures of would-be Presidents, spies, bribers, compromisers, lobbyers, sponges, ruin’d sports, expell’d gamblers, policy-backers, monte-dealers, duellists, carriers of conceal’d weapons, deaf men, pimpled men, scarr’d inside with vile disease, gaudy outside with gold chains made from the people’s money and harlots’ money twisted together; crawling, serpentine men, the lousy combings and born freedom-sellers of the earth. And whence came they? From back-yards and bar-rooms; from out of the customhouses, marshals’ offices, post-offices, and gambling-hells; from the President’s house, the jail, the station-house; from unnamed by-places, where devilish disunion was hatch’d at midnight; from political hearses, and from the shrouds inside, and from the shrouds inside of the coffins; from the tumors and abscesses of the land; from the skeletons and skulls in the vaults of the federal almshouses; and from the running sores of the great cities. Such, I say, form’d, or absolutely control’d the forming of, the entire personnel, the atmosphere, nutriment and chyle, of our municipal, State, and National politics—substantially permeating, handling, deciding, and wielding everything—legislation, nominations, elections, “public sentiment,” &amp;c.—while the great masses of the people, farmers, mechanics, and traders, were helpless in their gripe. These conditions were mostly prevalent in the north and west, and especially in New  York and Philadelphia cities; and the southern leaders, (bad enough, but of a far higher order,) struck hands and affiliated with, and used them. Is it strange that a thunder-storm follow’d such morbid and stifling cloud-strata?</p>
<p style="text-align: justify;">I say then, that what, as just outlined, heralded, and made the ground ready for secession revolt, ought to be held up, through all the future, as the most instructive lesson in American political history—the most significant warning and beacon-light to coming generations. I say that the sixteenth, seventeenth and eighteenth terms of the American Presidency have shown that the villainy and shallowness of rulers (back’d by the machinery of great parties) are just as eligible to these States as to any foreign despotism, kingdom, or empire—there is not a bit of difference. History is to record those three Presidentiads, and especially the administrations of Fillmore and Buchanan, as so far our topmost warning and shame. Never were publicly display’d more deform’d, mediocre, snivelling, unreliable, false-hearted men. Never were these States so insulted, and attempted to be betray’d. All the main purposes for which the government was establish’d were openly denied. The perfect equality of slavery with freedom was flauntingly preach’d in the north—nay, the superiority of slavery. The slave trade was proposed to be renew’d. Everywhere frowns and misunderstandings—everywhere exasperations and humiliations. (The slavery contest is settled—and the war is long over—yet do not those putrid conditions, too many of them, still exist? still result in diseases, fevers, wounds—not of war and army hospitals—but the wounds and diseases of peace?)</p>
<p style="text-align: justify;">Out of those generic influences, mainly in New York, Pennsylvania, Ohio, &amp;c., arose the attempt at disunion. To philosophical examination, the malignant fever of that war shows its embryonic sources, and the original nourishment of its life and growth, in the north. I say secession, below the surface, originated and was brought to maturity in the free States. I allude to the score of years preceding 1860. My deliberated opinion is now, that if at the opening of the contest the abstract duality-question of <em>slavery and quiet</em> could have been submitted to a direct popular vote, as against their opposite, they would have triumphantly carried the day in a majority of the northern States—in the large cities, leading off with New York and Philadelphia, by tremendous majorities. The events of ’61 amazed everybody north and south, and burst all prophecies and calculations like bubbles. But even then, and during the whole war, the stern fact remains that (not only did the north put it down, but) <em>the secession cause had numerically just as many sympathizers in the free as in the rebel States.</em></p>
<p style="text-align: justify;">As to slavery, abstractly and practically, (its idea, and the determination to establish and expand it, especially in the new territories, the future America,) it is too common, I repeat, to identify it exclusively with the south. In fact down to the opening of the war, the whole country had about an equal hand in it. The north had at least been just as guilty, if not more guilty; and the east and west had. The former Presidents and Congresses had been guilty—the governors and legislatures of every northern State had been guilty, and the mayors of New York and other northern cities had all been guilty—their hands were all stain’d. And as the conflict took decided shape, it is hard to tell which class, the leading southern or northern disunionists, was more stunn’d and disappointed at the non-action of the free-state secession element, so largely existing and counted on by those leaders, both sections.</p>
<p style="text-align: justify;">So much for that point, and for the north. As to the inception and direct instigation of the war, in the south itself, I shall not attempt interiors or complications. Behind all, the idea that it was from a resolute and arrogant determination on the part of the extreme slave-holders, the Calhounites, to carry the states rights’ portion of the constitutional compact to its farthest verge, and nationalize slavery, or else disrupt the Union, and found a new empire, with slavery for its corner-stone, was and is undoubtedly the true theory. (If successful, this attempt might—I am not sure, but it might—have destroy’d not only our American republic, in anything like first-class proportions, in itself and its prestige, but for ages at least, the cause of Liberty and Equality everywhere—and would have been the greatest triumph of reaction, and the severest blow to political and every other freedom, possible to conceive. Its worst result would have inured to the southern States themselves.) That our national democratic experiment, principle, and machinery, could triumphantly sustain such a shock, and that the Constitution could weather it, like a ship a storm, and come out of it as sound and whole as before, is by far the most signal proof yet of the stability of that experiment, Democracy, and of those principles, and that Constitution.</p>
<p style="text-align: justify;">Of the war itself, we know in the ostent what has been done. The numbers of the dead and wounded can be told or approximated, the debt posted and put on record, the material events narrated, &amp;c. Meantime, elections go on, laws are pass’d, political parties struggle, issue their platforms, &amp;c., just the same as before. But immensest results, not only in politics, but in literature, poems, and sociology, are doubtless waiting yet unform’d in the future. How long they will wait I cannot tell. The pageant of history’s retrospect shows us, ages since, all Europe marching on the crusades, those arm’d uprisings of the people, stirr’d by a mere idea, to grandest attempt—and, when once baffled in it, returning, at intervals, twice, thrice, and again. An unsurpass’d series of revolutionary events, influences. Yet it took over two hundred years for the seeds of the crusades to germinate, before beginning even to sprout. Two hundred years they lay, sleeping, not dead, but dormant in the ground. Then, out of them, unerringly, arts, travel, navigation, politics, literature, freedom, the spirit of adventure, inquiry, all arose, grew, and steadily sped on to what we see at present. Far back there, that huge agitation-struggle of the crusades stands, as undoubtedly the embryo, the start, of the high preeminence of experiment, civilization and enterprise which the European nations have since sustain’d, and of which these States are the heirs.<em> </em><em> </em></p>
<p style="text-align: justify;">Another illustration—(history is full of them, although the war itself, the victory of the Union, and the relations of our equal States, present features of which there are no precedents in the past.) The conquest of England eight centuries ago, by the Franco Normans—the obliteration of the old, (in many respects so needing obliteration)—the Domesday Book, and the repartition of the land—the old impedimenta removed, even by blood and ruthless violence, and a new, progressive genesis establish’d, new seeds sown—time has proved plain enough that, bitter as they were, all these were the most salutary series of revolutions that could possibly have happen’d. Out of them, and by them mainly, have come, out of Albic, Roman and Saxon England—and without them could not have come—not only the England of the 500 years down to the present, and of the present—but these States. Nor, except for that terrible dislocation and overturn, would these States, as they are, exist to-day.<em> </em><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="text-align: justify;"><em> </em>It is certain to me that the United States, by virtue of that war and its results, and through that and them only, are now ready to enter, and must certainly enter, upon their genuine career in history, as no more torn and divided in their spinal requisites, but a great homogeneous Nation—free states all—a moral and political unity in variety, such as Nature shows in her grandest physical works, and as much greater than any mere work of Nature, as the moral and political, the work of man, his mind, his soul, are, in their loftiest sense, greater than the merely physical. Out of that war not only has the nationalty of the States escaped from being strangled, but more than any of the rest, and, in my opinion, more than the north itself, the vital heart and breath of the south have escaped as from the pressure of a general nightmare, and are henceforth to enter on a life, development, and active freedom, whose realities are certain in the future, notwithstanding all the southern vexations of the hour—a development which could not possibly have been achiev’d on any less terms, or by any other means than that grim lesson, or something equivalent to it. And I predict that the south is yet to outstrip the north.” (<a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, 1996, pp.1018-1024)</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/7-annex-origins-of-attempted-secession/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>6 REFERENCES</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/6-references/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/6-references/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 17:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[6. REFERENCES]]></category>
		<category><![CDATA[Aléxis de Tocqueville]]></category>
		<category><![CDATA[Augusto de Campos]]></category>
		<category><![CDATA[Aurélio Buarque de Holanda]]></category>
		<category><![CDATA[Calamus]]></category>
		<category><![CDATA[Dante]]></category>
		<category><![CDATA[Emerson]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Dickinson]]></category>
		<category><![CDATA[Ezra Pound]]></category>
		<category><![CDATA[Fernando Pessoa]]></category>
		<category><![CDATA[Gay W. Allen]]></category>
		<category><![CDATA[Gilberto Freyre]]></category>
		<category><![CDATA[Harold Bloom]]></category>
		<category><![CDATA[Haroldo de Campos]]></category>
		<category><![CDATA[Homer]]></category>
		<category><![CDATA[James Joyce]]></category>
		<category><![CDATA[Longfellow]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigo Garcia Lopes]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[The Holy Bible]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman's Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[William Blake]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=516</guid>
		<description><![CDATA[REFERENCES
 
ALI, Manuel Said. Versifica&#231;&#227;o Portuguesa. S&#227;o Paulo: Editora da Universidade de S&#227;o Paulo, 2006.
 
ALLEN, Gay W. The Solitary Singer: a critical biography of Walt Whitman. New York: The Macmillan Company, 1955.
ALIGHIERI, Dante. The Divine Comedy. Available at: &#60;http://www.divinecomedy.org/divine_comedy.html&#62;. Acessed on April 20, 2007.
ANDRADE, Oswald de. Mem&#243;rias Sentimentais de Jo&#227;o Miramar. S&#227;o Paulo: Globo; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p><strong>REFERENCES</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>ALI, Manuel Said. <em>Versifica&ccedil;&atilde;o Portuguesa.</em> S&atilde;o Paulo: Editora da Universidade de S&atilde;o Paulo, 2006.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>ALLEN, Gay W. <em>The Solitary Singer</em>: a critical biography of <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>. New York: The Macmillan Company, 1955.</p>
<p>ALIGHIERI, Dante. <em>The Divine Comedy.</em> Available at: &lt;<a href="http://www.divinecomedy.org/divine_comedy.html">http://www.divinecomedy.org/divine_comedy.html</a>&gt;. Acessed on April 20, 2007.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>Mem&oacute;rias Sentimentais de Jo&atilde;o Miramar</em>. S&atilde;o Paulo: Globo; Secretaria de Estado da Cultura, 1990.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>O Santeiro do Mangue e Outros Poemas.</em> S&atilde;o Paulo: Globo; Secretaria de Estado da Cultura, 1991.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>Primeiro Caderno do Aluno de Poesia Oswald de Andrade.</em> S&atilde;o Paulo: Globo; Secretaria de Estado da Cultura, 1991.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>Pau-Brasil.</em> S&atilde;o Paulo: Globo; Secretaria de Estado da Cultura, 1990.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>Serafim Ponte Grande</em>. S&atilde;o Paulo: Globo; Secretaria de Estado da Cultura, 1990.</p>
<p>ANDRADE, Oswald de. <em>Um Homem Sem Profiss&atilde;o</em>: sob as ordens de mam&atilde;e. 2. ed. S&atilde;o Paulo: Editora Globo, 1990.</p>
<p>BECHARA, Evanildo. <em>Moderna Gram&aacute;tica Portuguesa: </em>Cursos de 1&ordm;. E 2&ordm;. graus. 33 ed. S&atilde;o Paulo: Companhia Editora Nacional, 1989.</p>
<p>BECKETT, Samuel. <em>Malone Morre</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Paulo Leminski. S&atilde;o Paulo: Brasiliense, 1986.160p. Indica&ccedil;&atilde;o editorial, posf&aacute;cio e tradu&ccedil;&otilde;es do franc&ecirc;s e ingl&ecirc;s.</p>
<p>BILAC, Olavo; PASSOS, Guimaraens. <em>Tratado de Versifica&ccedil;&atilde;o</em>. 6. ed. S&atilde;o Paulo: Livraria F. Alves, 1930.</p>
<p>BLACKBURN, Simon. <em>The Oxford Dictionary of Philosophy</em>. Oxford: Oxford University Press, 1996.</p>
<p>BLOOM, Harold. <em><a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>: Modern Critical Views. </em>New York: Chelsea House Publishers, 1985.</p>
<p>BLOOM, Harold.<em> The Western Canon: </em>The Books and Schools of the Ages<em>.</em> New   York: Riverhead Books, 1995.</p>
<p>BRADLEY, S. (ed.); BEATTY, R. C. (ed.); LONG, E. H. (ed.). <em>The American Tradition in Literature</em>, 3<sup>rd</sup>. ed. New York: Grosset &amp; Dunlap, Inc., 1967. v. 2.</p>
<p>BUCKE, Richard Maurice. <em>Cosmic Consciousness</em>: A Study in the Evolution of the Human Mind. New York: Penguin Books, 1991.</p>
<p>BURROUGHS, John. <em>Notes on <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>, as Poet and Person.</em> 1867. Dispon&iacute;vel em: &lt;http://www.whitmanarchive.org/criticism/disciples/burroughs/works.html&gt;; acessado em 9 de setembro de 2008.</p>
<p>CAMPOS, Augusto de. <em>&Agrave; Margem da Margem.</em> S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 1989.</p>
<p>CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, D&eacute;cio; CAMPOS, Haroldo de. <em>Mallarm&eacute;</em>. 2. ed. S&atilde;o Paulo: Perspectiva, 1980.</p>
<p>CAMPOS, Augusto de. <em>O Anticr&iacute;tico.</em> S&atilde;o Paulo: Companhia das Letras, 1986.</p>
<p>CAMPOS, Augusto de. <em>O Tygre, de William Blake. </em>S&atilde;o Paulo: Edi&ccedil;&atilde;o do Autor, 1977.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>A Arte no Horizonte do Prov&aacute;vel.</em> 4. ed. S&atilde;o Paulo: Editora Perspectiva, 1977.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>Deus e o Diabo no Fausto de Goethe.</em> S&atilde;o Paulo: Editora Perspectiva, 1981.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>&Eacute;den</em>: Um Triptico B&iacute;blico. S&atilde;o Paulo: Perspectiva, 2004.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>Metalinguagem</em>: Ensaios de teoria e cr&iacute;tica liter&aacute;ria. 3. ed. S&atilde;o Paulo: Editora Cultrix, 1976.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>Metalinguagem &amp; Outras Metas.</em> 4. ed. rev. ampl. S&atilde;o Paulo: Editora Perspectiva, 1992.</p>
<p>CAMPOS, Haroldo de. <em>Signantia Quase Coelum: Sign&acirc;ncia Quase C&eacute;u.</em> S&atilde;o Paulo: Perspectiva, 1979.</p>
<p>CANBY, Henry S. <em>Walt</em> <em><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a>, An American</em>: A study in biography. New York: Literary Classics, Inc., 1943.</p>
<p>CANDIDO, Antonio; CASTELLO, J. Aderaldo. <em>Presen&ccedil;a da Literatura Brasileira</em>: Hist&oacute;ria e Antologia. 5 ed. n. ed. ver. ampl. Rio de Janeiro: Editora Bertrand Brasil S.A., 1992.</p>
<p>CARNEIRO RODRIGUES, Cristina. <em>Tradu&ccedil;&atilde;o e diferen&ccedil;a. </em>Editora Unesp, 2000.</p>
<p>CROSSET, J. <em>The Art of homer&#8217;s Catalogue of Ships</em>. Classical Journal, v. 64, n. 6, p. 241-245, 1969.</p>
<p>DICKINSON, Emily. 597 poems available at:  &lt;<a href="http://www.bartleby.com/113/">http://www.bartleby.com/113/</a>&gt;. Accessed on June 10, 2007.</p>
<p>EMERSON, R. W. <em>Essays and <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> Traits.</em> Vol. V. The Harvard Classics. New   York: P.F. Collier &amp; Son, 1909–14; Bartleby.com, 2001, &lt;<a href="http://www.bartleby.com/5/">www.bartleby.com/5/</a>&gt;. ON-LINE ED.:Published March 9, 2001 by <a href="http://www.bartleby.com/">Bartleby.com</a>; &copy; 2001 Copyright Bartleby.com, Inc.  Available at &lt;<a href="http://www.bartleby.com/5/">http://www.bartleby.com/5/</a>&gt;.  Accessed on April, 2<sup>nd</sup>, 2007.</p>
<p>FREYRE, Gilberto<em>. Biblioteca Virtual Gilberto Freyre.</em> The Freyre Foundation website is available at: &lt;<a href="http://www.bvgf.fgf.org.br/portugues/index.html">http://www.bvgf.fgf.org.br/portugues/index.html</a>&gt;. Accessed on May 3, 2007.</p>
<p>FREYRE, Gilberto. <em>Casa-Grande &amp; Senzala: </em>Forma&ccedil;&atilde;o da fam&iacute;lia brasileira sob o regime da economia patriarcal. 23. ed. Rio de Janeiro: Livraria Jos&eacute; Olympio Editora, 1984.</p>
<p>FREYRE, Gilberto. <em>The Masters and the slaves</em>: a study in the development of brazilian civilization. Traduzido por Samuel Putnam. New York: Alfred A. Knopf, 1946. 537p.</p>
<p>FREYRE, Gilberto. <em>Tempo morto e outros tempos</em>: trechos de um di&aacute;rio de adolesc&ecirc;ncia e primeira mocidade, 1915-1930. Rio   de Janeiro: Jos&eacute; Olympio, 1975.</p>
<p>FROBENIUS, Leo. Information available at: &lt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leo_Frobenius">http://en.wikipedia.org/wiki/Leo_Frobenius</a>&gt;; accessed on: April 17, 2007. For more information on Frobenius and his work, see: &lt;<a href="http://www.frobenius-institut.de/index_en.htm">http://www.frobenius-institut.de/index_en.htm</a>&gt;.</p>
<p>Funda&ccedil;&atilde;o Nacional do &Iacute;ndio. Data on Brazilian Indians available at: &lt;<a href="http://www.funai.gov.br/">http://www.funai.gov.br/</a>&gt;. Accessed on: May 3, 2007.</p>
<p>GILBERT, Judy B. <em>Clear Speech</em>: pronunciation and listening comprehension in North American <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> (student’s book). 2<sup>nd</sup> ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.</p>
<p>GILBERT, Judy B. <em>Clear Speech:</em> pronunciation and listening comprehension in North American <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> (teacher’s resource book). 2<sup>nd</sup> ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.</p>
<p>GREENSPAN, Ezra. <em>The Cambridge Companion to <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>. </em>Cambridge: Cambridge University Press, 1997.</p>
<p>GRIMAL,  Pierre. <em>Dictionary of Classical Mythology. </em>London: Penguin Books, 1991.</p>
<p>HOLANDA FERREIRA, Aur&eacute;lio Buarque de. <em>Novo Aur&eacute;lio S&eacute;culo XXI</em>: o dicion&aacute;rio da l&iacute;ngua portuguesa. 3. ed. tot. rev. ampl.  Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.</p>
<p>HOLANDA, S&eacute;rgio Buarque de. Ra&iacute;zes do Brasil. 4. ed. rev. Bras&iacute;lia: Editora Universidade de Bras&iacute;lia, 1963.</p>
<p>HOMER. <em>Iliad</em> and <em>Odyssey</em>. Books found at <strong>Project Gutenberg,</strong> founded in <a title="1971" href="http://en.wikipedia.org/wiki/1971">1971</a> by <a title="Michael S. Hart" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_S._Hart">Michael Hart</a>. Available at: &lt;<a href="http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page">http://www.gutenberg.org/wiki/Main_Page</a>&gt;.</p>
<p>HOMERO. <em>Il&iacute;ada.</em> Tradu&ccedil;&atilde;o de Manuel Odorico Mendes. S&atilde;o Paulo: Martin Claret, 2005.</p>
<p>HOMERO. <em>Odiss&eacute;ia</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Manuel Odorico Mendes. S&atilde;o Paulo: Edusp; Ars Po&eacute;tica, 1992.</p>
<p>East River. Available at: &lt;<a href="http://www.britannica.com/eb/article-9031795/East-River">http://www.britannica.com/eb/article-9031795/East-River</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on August 14, 2007.</p>
<p>Kalamos. Available at: &lt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kalamos">http://en.wikipedia.org/wiki/Kalamos</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on July 30, 2007.</p>
<p>Karpos. Available at: &lt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Karpos">http://en.wikipedia.org/wiki/Karpos</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on July 30, 2007.</p>
<p>Sweet Flag. Available at &lt;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_flag">http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_flag</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on July 30, 2007.</p>
<p>JOYCE, James. <em>Giacomo Joyce</em>. Edi&ccedil;&atilde;o Bil&iacute;ng&uuml;e, tradu&ccedil;&atilde;o de Paulo Leminski.</p>
<p>S&atilde;o Paulo: Ed. Brasiliense, 1985.</p>
<p>JOYCE, James. His Complete Works are available at: <a href="http://joycean.org/">http://joycean.org/</a>.</p>
<p>Accessed on May 30, 2007.</p>
<p>KHAYY&Aacute;M, Omar. <em>Rubaiyat.</em> 3. ed. refund. Introdu&ccedil;&atilde;o, Tradu&ccedil;&atilde;o e Notas de Jamil Almansur Haddad. Rio de Janeiro: Editora Civiliza&ccedil;&atilde;o Brasileira, 1964.</p>
<p>LEMINSKI, Paulo. <em>Catatau</em>: um romance id&eacute;ia. 2. ed. Porto Alegre: Sulina, 1989.</p>
<p>LEWIS, R. W. B. <em>The American Adam</em>. Chicago: The University of Chicago Press, 1955.</p>
<p>MARO, P. Virgilio. <em>A Eneida</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Manuel Odorico Mendes. S&atilde;o Paulo: Atena Editora, [19--].</p>
<p>MARO, P. Virgilio. <em>A Eneida</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Manuel Odorico Mendes. Available at: &lt;http://www.unicamp.br/iel/projetos/OdoricoMendes/&gt;  Accessed on June 6, 2007.</p>
<p>MAURER, Jay. <em>Focus on Grammar</em>: An advanced course for reference and practice. 2<sup>nd</sup> ed. New York: Longman, 2000.</p>
<p>MISHIMA, Yukio. <em>Sol e a&ccedil;o</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Paulo Leminski. S&atilde;o Paulo: Brasiliense, 1985.</p>
<p>MILTON, John. <em>Tradu&ccedil;&atilde;o: </em>Teoria e Pr&aacute;tica<em>. </em>2. ed. S&atilde;o Paulo: Martins Fontes, 1998.</p>
<p>NASO, P. Ovid. <em>The</em> <em>Metamorphoses</em>.  Available at:  &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Metamorphoses&gt;</p>
<p>Accessed on: March, 14<sup>th</sup> 2007.</p>
<p>NAGY, Gregory. <em>Pindar’s Homer:</em> the lyric possession of an epic past. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990.</p>
<p>PEREIRA, L. F. ; ROSENFIELD, K. H. . <em>T. S. Eliot e Charles Baudelaire</em>: Poesia em Tempo de Prosa. S&atilde;o Paulo: Iluminuras, 2005.</p>
<p>PEREIRA, L. F. <em>Hamlet</em>, de William Shakespeare. 2007. (Apresenta&ccedil;&atilde;o de obra art&iacute;stica/Teatral).</p>
<p>PESSOA, Fernando. <em>Fic&ccedil;&otilde;es do Interl&uacute;dio/4</em>: Poesias de &Aacute;lvaro de Campos. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.</p>
<p>PESSOA, Fernando.<em> Mensagem</em>: poemas esot&eacute;ricos. 2. ed. Madrid: Scipione Cultural, 1997.</p>
<p>PETRONIO. <em>Satyricon</em>. Tradu&ccedil;&atilde;o de Paulo Leminski.  S&atilde;o Paulo, Brasiliense: 1985.191 p. Traduc&atilde;o do latim.</p>
<p>POUND, Ezra. <em>ABC of Reading.</em> 26<sup>th</sup> ed. New York: New Directions Publishing Company, 1987.</p>
<p>POUND, Ezra. <em>Literary Essays of Ezra Pound.</em> New York: New Directions, 1968.</p>
<p>PRICE, Kenneth M.; FOLSOM, Ed. <em>The <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a> Archive. </em>The 1868 and the 1886 British editions of <em>Leaves of Grass</em>, as well as the first “full-length” Spanish edition, 1912, are available at &lt;<a href="http://www.whitmanarchive.org/index.html">http://www.whitmanarchive.org/index.html</a>&gt;. <cite></cite></p>
<p>RIMBAUD, Arthur. <em>Uma Estadia no Inferno</em>; poemas escolhidos; a carta do vidente. S&atilde;o Paulo: Martin Claret, 2003.</p>
<p>R&Oacute;NAI, Paulo. <em>A Tradu&ccedil;&atilde;o Vivida</em>. 2. ed. rev. aum. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.</p>
<p>ROSENFIELD, Kathrin H. <em>Ant&iacute;gona – de S&oacute;focles a H&ouml;lderlin</em>: por uma filosofia “tr&aacute;gica” da literatura. Porto Alegre: L&amp;PM, 2000.</p>
<p>ROSENFIELD, Kathrin H. <em>Est&eacute;tica.</em> Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2006.</p>
<p>SARAIVA JUNIOR, <a href="http://mrkind.pro.br/blog/curriculo-de-mr-kind/mr-kinds-cv/" >Gentil</a>. <em><a href="http://sabix.ufrgs.br/ALEPH/NRRR47JLRX7HF8MNTQLMUQA97SCVDTBN213BDE7342D26CD69L-00596/file/service-0?P01=000142787&amp;P02=0008&amp;P03=TAG" target="error">A import&acirc;ncia da tradu&ccedil;&atilde;o para a literatura brasileira e a obra po&eacute;tica de Walt Whitman</a>. </em>1995. 161 f. Disserta&ccedil;&atilde;o (Mestrado em Letras) - Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 1995.</p>
<p>SEATTLE, Chief. Data available at: <a href="http://www.archives.gov/publications/prologue/1985/spring/chief-seattle.html">http://www.archives.gov/publications/prologue/1985/spring/chief-seattle.html</a>.</p>
<p>Accessed on May 3, 2007.</p>
<p>SHAKESPEARE, William. <em>The Complete Works</em>. Oxford: Clarendon Press, 1992.</p>
<p>S&Oacute;FOCLES. <em>Ant&iacute;gona</em>. Trad. Lawrence Flores Pereira. Rio de Janeiro: Topbooks, 2006.</p>
<p><em>The Complete Poetical Works of Longfellow. </em>Available at:  &lt;<a href="http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/poetry/TheCompletePoeticalWorksofHenryWadsworthLongfellow/Chap1.html">http://www.worldwideschool.org/library/books/lit/poetry/TheCompletePoeticalWorksofHenryWadsworthLongfellow/Chap1.html</a>&gt;.  Accessed on July 30, 2007.</p>
<p><em>The Holy Bible</em>, King James Version:<em> </em>A reprint of the edition of 1611. Peabody: Hendrickson Publishers, Inc., 2005.</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>The Library of Congress.</em> Whitman’s poem and historical fact record available at:</p>
<p>&lt;<a href="http://international.loc.gov/intldl/brhtml/br-1/br-1-6-2.html#track2">http://international.loc.gov/intldl/brhtml/br-1/br-1-6-2.html#track2</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on May 22, 2007.</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>The NASA webpage</em>. Available at:  &lt;<a href="http://jpl.nasa.gov/news/spitzer-starwars.cfm">http://jpl.nasa.gov/news/spitzer-starwars.cfm</a>&gt;.</p>
<p>Accessed on 13 June, 2007.<em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>The web site of the Government of the Republic of Cuba.</em> Information on Jos&eacute; Mart&iacute; P&eacute;rez.  Available at &lt;<a href="http://www.cubagob.cu/ingles/default.htm">http://www.cubagob.cu/ingles/default.htm</a>&gt;. Accessed on July 26, 2007.</p>
<p><cite>The William Blake Archive</cite>. Ed. Morris Eaves, Robert N. Essick, and Joseph Viscomi. Available at: &lt;http://www.blakearchive.org/&gt;. Accessed on 27 July 2007.</p>
<p>TOCQUEVILLE, Alexis de. <em>Democracy in America</em>.</p>
<p>Available at &lt;<a href="http://xroads.virginia.edu/~HYPER/DETOC/toc_indx.html">http://xroads.virginia.edu/~HYPER/DETOC/toc_indx.html</a>&gt;,</p>
<p>owned by the University of  Virginia. Accessed on May 16, 2007.</p>
<p>TREVISAN, Armindo. <em>A Poesia</em>: Uma inicia&ccedil;&atilde;o &agrave; leitura po&eacute;tica. 2 ed. rev. Porto Alegre: Secretaria Municipal da Educa&ccedil;&atilde;o, Secretaria Municipal da Cultura, Uniprom, 2001.</p>
<p>WARREN, James P. “Reading Whitman’s Postwar Poetry”. In: GREENSPAN, Ezra. <em>The Cambridge Companion to <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a></em>. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em>Can&ccedil;&atilde;o de Mim Mesmo. </em>Tradu&ccedil;&atilde;o de Andr&eacute; Cardoso. Rio de Janeiro: Imago Ed.; S&atilde;o Paulo: Associa&ccedil;&atilde;o Alumni, 2000.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em>Folhas das Folhas da Relva. </em>Sele&ccedil;&atilde;o e tradu&ccedil;&atilde;o: Geir Campos. S&atilde;o Paulo: Brasiliense, 2002.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em><a href="http://poesiadewhitman.com/" >Folhas de Relva</a>. </em>Tradu&ccedil;&atilde;o de Luciano Alves Meira. S&atilde;o Paulo: Martin Claret, 2005.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em><a href="http://poesiadewhitman.com/" >Folhas de Relva</a>: </em>A Primeira Edi&ccedil;&atilde;o (1855). Tradu&ccedil;&atilde;o e posf&aacute;cio: Rodrigo Garcia Lopes. S&atilde;o Paulo: Iluminuras, 2005.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em><a href="http://poesiadewhitman.com/" >Folhas de Relva</a>. </em>Tradu&ccedil;&atilde;o e sele&ccedil;&atilde;o de Rams&eacute;s Ramos. Bras&iacute;lia: UnB. Oficina Editorial do Instituto de Letras; Plano Editora, 2001.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em>Hojas de Hierba</em>. (Sele&ccedil;&atilde;o: “Dedicatorias”; “Al Partir de Paumanok”; “Canto de Mi Mismo”; “Hijos de Ad&aacute;n”) Madrid: Ed. Alba, 2001.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em>Leaves of Grass and Other Writings</em>. New York: W.W. Norton &amp; Company, Inc., 2002.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em>Leaves of Grass. </em>New   York: Signet Classic, 2000.</p>
<p><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, Walt. <em><a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a></em>: Poetry and Prose. New York: The Library of America, 1996.</p>
<p>WRIGHT, James A. The Delicacy of <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>. In: BLOOM, Harold. <em>Modern Critical Views: <a href="http://poesiadewhitman.com/" >Walt Whitman</a>. </em>New York: Chelsea House Publishers, 1985.</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/6-references/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 22)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-22/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-22/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 17:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[World Literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=514</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 22 &#8211; end of chapter)
By analyzing all the books and poems we have translated and the samples provided above, for some of which we have supplied a second translation for comparison, we believe that we have met our own expectations of the re-creation of Whitman’s poetry into our language. Even though it [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p><strong>5 CONCLUSION (Part 22 &#8211; end of chapter)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">By analyzing all the books and poems we have translated and the samples provided above, for some of which we have supplied a second translation for comparison, we believe that we have met our own expectations of the re-creation of Whitman’s poetry into our language. Even though it is very difficult to criticize our own work, for we may fall prey to self-praise, by comparing our re-created poetic texts to other existing translations, it becomes clear that our approach to this task is at least different from the usual literal or almost literal translations, especially in regard to rhythm, as we have emphasized at the beginning of this chapter. We have been able to maintain the flow of the poems and we feel that their reading aloud shall show this, because we are constantly testing how they sound. What we mean by this is that we have always tried to find the best possible combination of sounds in each verse or parts of verse. Our purpose in this, it is not to make the verses sound beautiful, but to set the best phonic combination to transmit the sense of the verse in <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a>. There are cases in which the effect might be exactly the opposite, that is, to describe scenes where evil thoughts and diseases are present. Besides, we have performed a careful work on vocabulary, so that the passages or words in the original that convey a sense of strangeness could be transmitted in <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/hello-world/" >Portuguese</a> that way. However, there is more than just strangeness: <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> liked to use words borrowed from other languages, such as French, Spanish and native American languages (ex.: savant, Libertad, Paumanok), he liked to write words with “k” (Kanadian, kosmos), and he sometimes changed the spelling of words (he wrote “carlacue” in section 20 of “Song of Myself,” but the correct spelling is “curlicue” or “curlicue”). Together with his extensive vocabulary in <em>Leaves of Grass</em>, more than 13,000 words, the task of researching and checking every single word is tremendous. In this case, the Norton Critical Edition (<a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, 2002) has been of great help with its incredible number of notes to poems and vocabulary. We have done the same thorough action regarding grammatical structures and punctuation, as well as Whitman’s way of using certain collocations, particularly with adjectives, which he tends to use where they do not fit in correct <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> (he likes to use adjectives after the nouns, which is not considered syntactically acceptable in the <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> language). As in <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/hello-world/" >Portuguese</a> the adjectives can go before or after the nouns, we have always tried to arrange them in the best way possible, that is, to maintain the original atmosphere of the poems. Another aspect that we have re-created with utmost care is the use of the –<em>ing</em> forms, whether they are verbs or nouns, since they are an essential part of Whitman’s verse.</p>
<p style="text-align: justify;">Apart from all that we have written before, we do know that a translator’s job is never finished, for every time we return to the poems we will look for any kinds of mistakes, and we will certainly find them, and we will verify every verse again trying to make it better, as we have done with our previous re-creations. However, we also know that there is a time when our eyes are not able to find mistakes any more, due to excessive proximity to the texts. Thus, we leave this task now, as well as the judgment on our work, to the critics and readers. Paraphrasing <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a>, we are pleased with what we have done with the poems.</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-22/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 21)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-21/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-21/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:53:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Calamus]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigo Garcia Lopes]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=512</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 21)
From “The Sleepers” we bring the passage that is mentioned in section 2.5.2, which depicts a swimmer’s death by sea water. As we have explained in that section, Whitman was a swimmer himself, and this scene portrays the death of a swimmer that is similar to the death of Carpus in the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p><strong>5 CONCLUSION (Part 21)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">From “The Sleepers” we bring the passage that is mentioned in section 2.5.2, which depicts a swimmer’s death by sea water. As we have explained in that section, <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> was a swimmer himself, and this scene portrays the death of a swimmer that is similar to the death of Carpus in the myth when competing with his friend Calamus, who died shortly after this event (2.5.1). As <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> saw himself in everyone, it could be argued that the swimmer described in the scene is also a manifestation or projection of his own self, since the swimmer in the passage below is big, like him, and middle-aged. Although <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> was thirty-seven years old at that time (“The Sleepers” was part of the 1855 edition, in which the poet sings in part 1 of “Song of Myself”: “I, now thirty-seven years old in perfect health begin”), he was prematurely aged enough to look forty-five. As for the poem, it describes Whitman’s vision in his dream, in which he can see the dreams of the other dreamers. However, he also wanders during the day in the light. He is conscious of light and dark, life and death, and is content with both. He always accepts everything and everybody and excludes nothing.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>WHITMAN:</strong></p>
<p>3<br />
I see a beautiful gigantic swimmer swimming naked through the eddies of           the sea,<br />
His brown hair lies close and even to his head, he strikes out with            courageous arms, he urges himself with his legs,<br />
I see his white body, I see his undaunted eyes,<br />
I hate the swift-running eddies that would dash him head-foremost on the           rocks.<br />
<span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>What are you doing you ruffianly red-trickled waves?<br />
Will you kill the courageous giant? will you kill him in the prime of his   middle age?<br />
<span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Steady and long he struggles,<br />
He is baffled, bang&#8217;d, bruis&#8217;d, he holds out while his strength holds out,<br />
The slapping eddies are spotted with his blood, they bear him away, they            roll him, swing him, turn him,</p>
<p>His beautiful body is borne in the circling eddies, it is continually bruis&#8217;d on       rocks,<br />
Swiftly and out of sight is borne the brave corpse.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>OUR RE-CREATION:</strong></p>
<p>3</p>
<p>Vejo um belo gigantesco nadador nadando nu pelos torvelinhos do mar,</p>
<p>Seu cabelo castanho jaz rente e liso em sua cabe&ccedil;a, ele golpeia com bra&ccedil;os corajosos, ele se impele com suas pernas,</p>
<p>Vejo seu corpo alvo, vejo seus olhos destemidos,</p>
<p>Odeio os torvelinhos r&aacute;pido-correntes que o arrojariam totalmente de cabe&ccedil;a nas pedras.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>O que estais fazendo ondas desordeiras gotejadas de vermelho?</p>
<p>Matareis o gigante corajoso? o matareis no auge de sua meia-idade?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Firme e longamente ele luta,</p>
<p>Ele est&aacute; confuso, detonado, contundido, ele resiste enquanto sua for&ccedil;a resiste,</p>
<p>Os estapeantes torvelinhos est&atilde;o manchados com seu sangue, eles o ganham, eles o rolam, o balan&ccedil;am, o giram,</p>
<p>Seu belo corpo &eacute; carregado nos circundantes torvelinhos, &eacute; continuamente contundido nas rochas,</p>
<p>R&aacute;pido e longe da vista &eacute; carregado o valente cad&aacute;ver.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>LOPES:</strong></p>
<p>Vejo um nadador gigante e bonito nadando nu pelos redemoinhos do mar,</p>
<p>Seu cabelo castanho colado rente &agrave; testa&#8230;.bate na &aacute;gua com bra&ccedil;adas corajosas&#8230;.acelera com suas pr&oacute;prias pernas.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Vejo seu corpo branco&#8230;.seus olhos destemidos;</p>
<p>Odeio os r&aacute;pidos redemoinhos que amea&ccedil;am arremessar sua cabe&ccedil;a contra as rochas.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>O que est&atilde;o fazendo, ondas cafetinas e sanguinolentas?</p>
<p>V&atilde;o matar o corajoso gigante? V&atilde;o mat&aacute;-lo no auge da meia-idade?</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>Por muito tempo ele luta e insiste;</p>
<p>Elas o socam o estapeiam o espancam&#8230;.ele ag&uuml;enta enquanto suas for&ccedil;as ag&uuml;entam,</p>
<p>Os r&aacute;pidos redemoinhos se tingem com seu sangue&#8230;.elas o levam embora&#8230;.o viram e reviram e o balan&ccedil;am:</p>
<p>Seu corpo bonito emerge nos redemoinhos&#8230;.continuamente ferido pelas rochas,</p>
<p>Rapidamente e em outro lugar nasce seu bravo cad&aacute;ver.</p>
<p>(<a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, 2005, p.165; pontua&ccedil;&atilde;o de acordo com a edi&ccedil;&atilde;o de 1855)</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-21/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 20)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-20/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-20/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[God]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus]]></category>
		<category><![CDATA[Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=510</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 20)
From “Passage to India,” published in 1871, we bring two excerpts to illustrate what the true son of God, the poet, is singing: God’s purpose. This means that in this poem he is not singing the materials of his America or the earth, he is going beyond geography and culture since he [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p><strong>5 CONCLUSION (Part 20)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">From “Passage to India,” published in 1871, we bring two excerpts to illustrate what the true son of God, the poet, is singing: God’s purpose. This means that in this poem he is not singing the materials of his America or the earth, he is going beyond geography and culture since he has seen that the earth is to be all linked together, towards what is universal and eternal: the soul, and its divinity and connection with the Creator. He includes the great achievements of his time; however, he is sailing much farther than that, he is asking his soul to sail “the seas of God.”  As we have stated at the comment on “Salut au Monde!,” we have the feeling that this poem is a continuation of that one, but at another degree of awareness, passing from material, from what is seen and physical, to the immaterial, to the unseen and spiritual. I would not dare to say metaphysical because the poet himself wrote in a note that there is nothing philosophical about “Passage to India,” because it is focused on “evolution” (<a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, 2002, p.345).</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>WHITMAN:</strong></p>
<p>From section 2:</p>
<p>[…]</p>
<p>Passage to India!<br />
Lo, soul, seest thou not God&#8217;s purpose from the first?<br />
The earth to be spann&#8217;d, connected by network,<br />
The races, neighbors, to marry and be given in marriage,<br />
The oceans to be cross&#8217;d, the distant brought near,<br />
The lands to be welded together.</p>
<p>[…]</p>
<p>From section 8:</p>
<p>[…]</p>
<p>Swiftly I shrivel at the thought of God,<br />
At Nature and its wonders, Time and Space and Death,<br />
But that I, turning, call to thee O soul, thou actual Me,<br />
And lo, thou gently masterest the orbs,<br />
Thou matest Time, smilest content at Death,<br />
And fillest, swellest full the vastnesses of Space.<br />
[…]</p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p><strong>OUR RE-CREATION:</strong></p>
<p>From section 2:</p>
<p>[...]</p>
<p>Passagem para a &Iacute;ndia!</p>
<p>Olha, alma, n&atilde;o v&ecirc;s o prop&oacute;sito de Deus desde o in&iacute;cio?</p>
<p>A terra para ser transposta, conectada por rede,</p>
<p>As ra&ccedil;as, os vizinhos, para casar e ser concedidos em matrim&ocirc;nio,</p>
<p>Os oceanos para ser cruzados, o distante aproximado,</p>
<p>As terras para ser soldadas.</p>
<p>[...]</p>
<p>From section 8:</p>
<p>[…]</p>
<p>Rapidamente me encolho ao pensar em Deus,</p>
<p>Na Natureza e suas maravilhas, Tempo e Espa&ccedil;o e Morte,</p>
<p>Mas que eu, virando, chamo a ti Oh alma, tu Eu real,</p>
<p>E v&ecirc;, tu gentilmente dominas os orbes,</p>
<p>Tu emparelhas com o Tempo, sorris contente pra Morte,</p>
<p>E preenches, expandes bastante as vastid&otilde;es do Espa&ccedil;o.</p>
<p>[...]</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 19)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:45:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 19)
“Memories of President Lincoln” was composed in the weeks after Lincoln’s assassination on April 14,  1865, and was published together with Drum-Taps that same year. Everything that Whitman presents in the poem “When Lilacs…” actually took place: the “great star”, Venus, excessively low in the sky, the lilacs blooming at every [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mwordstext"><p style="text-align: justify;"><strong>5 CONCLUSION (Part 19)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">“Memories of President Lincoln” was composed in the weeks after Lincoln’s assassination on April 14,  1865, and was published together with <em>Drum-Taps</em> that same year. Everything that <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> presents in the poem “When Lilacs…” actually took place: the “great star”, Venus, excessively low in the sky, the lilacs blooming at every dooryard, the bird singing, the processions throughout the United States, the coffin being taken to many cities, the cloud over the President after his second inauguration, as he appeared on the Capitol portico (seen or heard and recorded by <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a>), the atmosphere of fear. Everything was uncommonly strange during that month. In <em>The Solitary Singer</em> (1955, chapter VIII), Allen portrays this period in the life of Washington, <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> and the Nation in great detail as well as <a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >Whitman</a> does in the poem. As for our work in this section, we do not intend to present any passages from “When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d;” we only want to stress the extreme difficulty to re-create its title, which in <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/hello-world/" >Portuguese</a> became too long: “Da &Uacute;ltima Vez Que Lilases Floriram no P&aacute;tio.” However, it is one that mirrors the original, which is also made up of two sound/sense units. In <a href="http://mrkind.pro.br/blog/" >English</a> they are divided or separated by “in,” and in <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/hello-world/" >Portuguese</a> by “Que,” which also begins the second part. We tried many variables, but it was very hard to find one that carried all the meaning and at the same time sounded well. As it is a sad and sweet elegy, it must be read in a smooth and calm tone. In this way, we may feel the sounds echoing in each other through the line. In this way, the title can sound very well in <a href="http://cursodeportugues.blogarium.net/hello-world/" >Portuguese</a>, because it carries in itself the tearing apart, the grieving and the tiredness of the nation portrayed in the poem. On the other hand, we shall present two stanzas from “Oh Captain! My Captain!,” which is a very rare piece in Whitman’s poetry, mostly written in iambs (verses with short/unstressed syllables followed by long/stressed syllables), and dedicated to the same person addressed in “When Lilacs…” Naturally, we did the best to maintain the beating pulse and rhymes of the original, and, in comparison to it, we may say that the result is fairly good:</p>
<p><span style="color: #ffffff;"> .</span></p>
<p><strong>WHITMAN:</strong></p>
<p>O Captain! my Captain! our fearful trip is done,<br />
The ship has weather&#8217;d every rack, the prize we sought is won,<br />
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,<br />
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;</p>
<p>But O heart! heart! heart!</p>
<p>O the bleeding drops of red,</p>
<p>Where on the deck my Captain lies,</p>
<p>Fallen cold and dead.</p>
<p>[…]</p>
<p>My Captain does not answer, his lips are pale and still,<br />
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,<br />
The ship is anchor&#8217;d safe and sound, its voyage closed and done,<br />
From fearful trip the victor ship comes in with object won;<br />
Exult O shores, and ring O bells!</p>
<p>But I with mournful tread,</p>
<p>Walk the deck my Captain lies,</p>
<p>Fallen cold and dead.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>OUR RE-CREATION:</strong></p>
<p><strong>Oh Capit&atilde;o! Meu Capit&atilde;o!</strong></p>
<p>Oh Capit&atilde;o! meu Capit&atilde;o! findou nossa horr&iacute;vel jornada,</p>
<p>O navio superou toda tormenta, alcan&ccedil;amos a meta almejada,</p>
<p>O porto est&aacute; pr&oacute;ximo, os sinos eu ou&ccedil;o, a gente toda exultando,</p>
<p>Enquanto olhos miram a est&aacute;vel quilha, o casco duro e ousado;</p>
<p>Mas Oh cora&ccedil;&atilde;o! cora&ccedil;&atilde;o! cora&ccedil;&atilde;o!</p>
<p>Oh os pingos de vermelho sangrados,</p>
<p>Onde jaz no conv&eacute;s meu Capit&atilde;o,</p>
<p>Prostrado morto e gelado.</p>
<p>[...]</p>
<p>Meu Capit&atilde;o n&atilde;o responde, seus l&aacute;bios, p&aacute;lidos, calados,</p>
<p>Meu pai n&atilde;o sente meu bra&ccedil;o, n&atilde;o tem pulso ou vontade,</p>
<p>O navio ancorado s&atilde;o e salvo, encerrada e finda a jornada,</p>
<p>Da horr&iacute;vel jornada o navio vencedor adentra com o fim conquistado;</p>
<p>Exultai Oh praias e dobrai Oh sinos!</p>
<p>Mas eu com passo pesado,</p>
<p>Percorro o conv&eacute;s onde jaz meu Capit&atilde;o,</p>
<p>Prostrado morto e gelado.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p><strong>MEIRA</strong>:</p>
<p><strong>&Oacute; Capit&atilde;o! Meu Capit&atilde;o!</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>&Ograve; Capit&atilde;o! Meu Capit&atilde;o! Finda &eacute; a tem&iacute;vel jornada,</p>
<p>Vencida cada tormenta, a busca foi laureada.</p>
<p>O porto &eacute; ali, os sinos ouvi, exulta o povo inteiro,</p>
<p>Com o olhar na quilha estanque do vaso ousado e austero.</p>
<p>Mas &oacute; cora&ccedil;&atilde;o, cora&ccedil;&atilde;o!</p>
<p>O sangue mancha o navio,</p>
<p>No conv&eacute;s, meu Capit&atilde;o</p>
<p>Vai ca&iacute;do, morto e frio.</p>
<p>[...]</p>
<p>Ah, meu Capit&atilde;o n&atilde;o fala, foi do l&aacute;bio o sopro expulso,</p>
<p>Meu calor meu pai n&atilde;o sente, j&aacute; n&atilde;o tem vontade ou pulso.</p>
<p>Da nau ancorada e ilesa, a jornada &eacute; conclu&iacute;da.</p>
<p>E l&aacute; vem ela em triunfo da viagem antes temida.</p>
<p>Povo, exulta! Sino, dobra!</p>
<p>Mas meu passo &eacute; t&atilde;o sombrio&#8230;</p>
<p>No conv&eacute;s meu Capit&atilde;o</p>
<p>Vai ca&iacute;do, morto e frio.</p>
<p><span style="color: #ffffff;">.</span></p>
<p>(<a href="http://poesiadewhitman.com/?page_id=9" >WHITMAN</a>, 2005, pp.334-5; texto da edi&ccedil;&atilde;o de <em><a href="http://poesiadewhitman.com/" >Folhas de Relva</a> </em>da Martin Claret)</p>
<p>***</p>
</div><!-- fim mwordstext --><div style='clear:both'></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
