6 REFERENCES
REFERENCES
ALI, Manuel Said. Versificação Portuguesa. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2006.
ALLEN, Gay W. The Solitary Singer: a critical biography of Walt Whitman. New York: The Macmillan Company, 1955.
3.8 Some examples of re-creation: Fitzgerald, Joyce, Dickinson
3.8 Some examples of re-creation: Fitzgerald, Joyce, Dickinson (Part 3)
Before giving examples from Leaves of Grass, we must pay a tribute to another poet who is always a source of hard and inventive work for any translator: Emily Dickinson (1830–86), who died at the age of 55, an American poet who was practically unknown during her lifetime. She lived almost all of her secluded life in Amherst, a town in Hampshire County, Massachusetts, United States. Her poetic craft produced 1775 poems, but only ten of them were published during her lifetime. Augusto de Campos (1986, pp.108-9), who re-created ten of her poems, included in the book The Anticritic, believes her poetic revolution is more radical than Whitman’s. This is perhaps the reason why the Concrete poets never translated the latter. Campos compares Dickinson to Whitman, Emerson and Poe, and states that the “density of her poetic language” makes her more modern than the other poets, for her “concentration of thought”, “syntactic disruption” and her liberation from formal punctuation, characteristics of twentieth century poets. Bloom calls this feature of her poetry “formidable intensity” (1995, p.273), and says that, according to one of his requirements for including an author in the Canon, “strangeness”, Dickinson can be placed next to Dante, Milton and Whitman. Thus, we offer here the result of our work over poem XI from Complete Poems, Part One: Life[1] (published in 1924; actually, the complete edition of her works was done only in 1954). The main objective, aesthetically, was to bring the whispering atmosphere into our language, the S sounds, and her sharp notions sculpted on precise sentences that convey her knowledge of long observations of society from afar.