<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>All about Walt Whitman &#187; Luciano Alves Meira</title>
	<atom:link href="http://english.mrkind.pro.br/tag/luciano-alves-meira/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://english.mrkind.pro.br</link>
	<description>Poetic Seeds In The Kosmos!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Dec 2011 23:42:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 19)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:45:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=508</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 19) “Memories of President Lincoln” was composed in the weeks after Lincoln’s assassination on April 14, 1865, and was published together with Drum-Taps that same year. Everything that Whitman presents in the poem “When Lilacs…” actually took place: the “great star”, Venus, excessively low in the sky, the lilacs blooming at every [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 15)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-15/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-15/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 23:56:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=500</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 15) The next poem, “Youth, Day, Old Age and Night,” must be quoted in full, since it has only four lines. This short poem is what was left of the poem “Great Are the Myths” from the 1855 edition, which was excluded from Leaves of Grass in 1881. Though short, it is [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-15/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 10)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-10/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-10/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 19:51:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=442</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 10) “Song of the Broad-Axe” presents a great introductory stanza and the persistent use of anaphoras (see section 3.5). It was published in 1856 and underwent much revision, but the first six lines have remained untouched ever since. In relation to the axe mentioned in the title, Whitman’s points to his uselessness [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Parte 6)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-parte-6/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-parte-6/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:42:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=424</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Parte 6) This is a very famous part of “Crossing Brooklyn Ferry”, one of the six elegies referred to in section 2.4; it was published in 1856, and was the best poem of that edition. This poem depicts the poet’s crossing from Manhattan to Brooklyn at the end of a working day. It [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-parte-6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>5 CONCLUSION (Part 2)</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-2/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 14:19:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[5 CONCLUSION]]></category>
		<category><![CDATA[Eidólons]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman's Leaves of Grass]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[5 CONCLUSION (Part 2) We shall now provide examples of poetic re-creations from Leaves of Grass so that the reader might judge our work for themselves. We will also add some comments on each poem, in order to situate the reader. For that purpose, we will also provide the original text, and when available, another [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/5-conclusion-part-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3.9 Passages from Leaves of Grass</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/3-9-passages-from-leaves-of-grass/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/3-9-passages-from-leaves-of-grass/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:48:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.9 Passages from Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Geir Campos]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=384</guid>
		<description><![CDATA[3.9 Passages from Leaves of Grass Thus, we shall begin now to quote some passages from Leaves of Grass, reminding ourselves and the reader of Whitman’s “abrupt departure” from traditional poetic forms. Even though we have brought here examples of creative literary works by Fitzgerald, Joyce and Dickinson, in terms of specific poetic invention we [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/3-9-passages-from-leaves-of-grass/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3.7 Leaves of Grass in Brazil</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/3-7-leaves-of-grass-in-brazil/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/3-7-leaves-of-grass-in-brazil/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 19:48:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.7 Leaves of Grass in Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Geir Campos]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigo Garcia Lopes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[3.7 Leaves of Grass in Brazil As unusual notes from an uncommon singer, we will offer in the body of our work the re-creation in Portuguese of the following books/poems from Walt Whitman’s Leaves of Grass: “INSCRIPTIONS”;  “Starting from Paumanok”; “Salut au Monde!”; “Song of the Open Road”; “Crossing Brooklyn Ferry”; “Song of the Answerer”; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/3-7-leaves-of-grass-in-brazil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3.5 Part 4</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-4/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-4/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 15:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.5 Part 4]]></category>
		<category><![CDATA[Gilberto Freyre]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=338</guid>
		<description><![CDATA[3.5 Oswald de Andrade, Fernando Pessoa, Al&#233;xis de Tocqueville, Gilberto Freyre Part 4 As we have mentioned in the beginning of this chapter, now we will try to provide a few hints on how Gilberto Freyre has helped us to understand Whitman and his Leaves better. In addition, how all these elements just mentioned are [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3.5 Part 3</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-3/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 15:45:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[3.5 Part 3]]></category>
		<category><![CDATA[Gilberto Freyre]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=335</guid>
		<description><![CDATA[3.5 Oswald de Andrade, Fernando Pessoa, Al&#233;xis de Tocqueville, Gilberto Freyre Part 3 This, again, is a link between Oswald and Whitman, for absorption was a process that was carried on by Whitman for a long time before publishing his Leaves. Allen (1955, p.125) stresses that the poet “read with astonishing application”, and that he [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/3-5-part-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2.2 Brazilian editions of Leaves of Grass</title>
		<link>http://english.mrkind.pro.br/2-2-brazilian-editions-of-leaves-of-grass/</link>
		<comments>http://english.mrkind.pro.br/2-2-brazilian-editions-of-leaves-of-grass/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 16:44:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[2.2 Brazilian editions of Leaves of Grass]]></category>
		<category><![CDATA[Geir Campos]]></category>
		<category><![CDATA[Luciano Alves Meira]]></category>
		<category><![CDATA[Rodrigo Garcia Lopes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://english.mrkind.pro.br/?p=260</guid>
		<description><![CDATA[2.2 Brazilian editions of Leaves of Grass Compared to what happened in other nations, the Leaves has a short and small history in Brazil. The oldest edition is the famous Folhas das Folhas de Relva (Leaves from Leaves of Grass), a collection of poems and fragments translated by Geir Campos, published by Editora Brasiliense in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://english.mrkind.pro.br/2-2-brazilian-editions-of-leaves-of-grass/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

