Tag Archives: Shakespeare

6 REFERENCES


REFERENCES ALI, Manuel Said. Versificação Portuguesa. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2006. ALLEN, Gay W. The Solitary Singer: a critical biography of Walt Whitman. New York: The Macmillan Company, 1955. ALIGHIERI, Dante. The Divine Comedy. Available at: … Continue reading

Posted in 6. REFERENCES | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

3.8 Some examples of re-creation: Fitzgerald, Joyce, Dickinson


3.8 Some examples of re-creation: Fitzgerald, Joyce, Dickinson (Part 3) Before giving examples from Leaves of Grass, we must pay a tribute to another poet who is always a source of hard and inventive work for any translator: Emily Dickinson (1830–86), … Continue reading

Posted in 3.8 Some examples of re-creation: Fitzgerald, Joyce, Dickinson | Tagged , | Leave a comment

3.5 Part 3


3.5 Oswald de Andrade, Fernando Pessoa, Aléxis de Tocqueville, Gilberto Freyre Part 3 This, again, is a link between Oswald and Whitman, for absorption was a process that was carried on by Whitman for a long time before publishing his … Continue reading

Posted in 3.5 Part 3 | Tagged , , | Leave a comment

3.5 Part 2


3.5 Oswald de Andrade, Fernando Pessoa, Aléxis de Tocqueville, Gilberto Freyre Part 2 Synchronically, another poet, this time in Brazil, was using the same word used by Álvaro de Campos, concrete, to refer to his artistic work. We refer to … Continue reading

Posted in 3.5 Part 2 | Tagged , | Leave a comment

3.2 The method


3.2 The method Haroldo[1] de Campos, one of the most distinguished Brazilian poet translators, who, along with Augusto de Campos and Décio Pignatari, launched the Concrete Poetry Movement in Brazil in the 1950’s, states, referring to information conveyed through texts, … Continue reading

Posted in 3.2 The method | Tagged | Leave a comment

2.5.1 The myth of calamus


2.5.1 The myth of calamus There is a network of interconnections in Leaves of Grass around the word calamus, or reed. It points to several myths, meanings and details that lead us to many directions; however, they are all related … Continue reading

Posted in 2.5.1 The myth of calamus | Tagged , | Leave a comment

Parallelism, enumeration, catalogues, and meter in Leaves of Grass


Section 3.4 of my dissertation is on: parallelism, enumeration, catalogues (Bible and Greek epics), and meter and the transposition of Leaves of Grass to Portuguese.

Posted in 3.4 Parallelism, enumeration, catalogues; meter | Tagged , , , | Leave a comment

Paying Homage to Emily Dickinson


Image via Wikipedia Dear readers, I offer here a passage from my PhD dissertation (degree earned in 2008), section 3.8 (pp. 167-9), in which I showed some examples of poetic translations (English-Portuguese)  that I had performed before starting to work … Continue reading

Posted in Essays | Tagged , | Leave a comment

Ph.D.


Dear readers, my resumé page shows that I have been doing a doctorate in poetic translation since 2005. The good news is that I have finished it, and got my Ph.D. I have got an A with honors!

Posted in Essays | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

WHITMAN AND THE DIVINE SOUL OF MAN


SEARCHING FOR WHOLENESS, OR DIVINITY The passage “Do I contradict myself? / Very well, then, I contradict myself. / I am large, I contain multitudes.”, from section 51 of “Song of Myself”, is a true picture of Whitman and the … Continue reading

Posted in Reflections | Tagged , , , , , , , | Leave a comment