Walt Whitman

All About Walt Whitman: Poetic Seeds In The Kosmos

I have created this page to share my thoughts and writings on Walt Whitman’s Leaves of Grass. I have been studying and translating Whitman’s works into Portuguese for more than 20 years now. So, everything I have written about the American bard is on the web (check my Ph.D. dissertation in the categories for my translation theory and practice; and read the translated poems in Portuguese at Poesia de Whitman.

Continue reading

»crosslinked«

My PhD Dissertation

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL

INSTITUTO DE LETRAS

PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS

LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA

Continue reading

Ph.D.

Dear readers,

my resumé page shows that I have been doing a

doctorate in poetic translation since 2005.

The good news is that I have finished it,

Continue reading

REVISIONS, PERCEPTION, MOVEMENT, CHANGE


REVISIONS, PERCEPTION, MOVEMENT, CHANGE

Continue reading

WHITMAN AND THE DIVINE SOUL OF MAN

SEARCHING FOR WHOLENESS, OR DIVINITY

The passage “Do I contradict myself? / Very well, then, I contradict myself. / I am large, I contain multitudes.”, from section 51 of “Song of Myself”, is a true picture of Whitman and the Leaves. For the author as well as the book contain multitudes. “Multitudes” means a great number of things or people, the masses, the populace, hosts, legions, armies, or even multiple points of view, as in the expression “a multitude of reasons”. A reader may be even puzzled by the Leaves for many years, feeling confused by not comprehending its messages, and considering himself unintelligent for not being able to capture the totality of the work or to grasp its open or hidden meanings.

Continue reading

Our first post on this blog: Spain, football and Lorca

In my first article on my All About Walt Whitman, Poetic Seeds In The Kosmos, my blog on Walt Whitman, I talk about Spain’s brilliant national soccer team and how it is heading to victory at Euro 2008;

Continue reading